2018年4月13日 星期五

中華新聞社報導-西漢晚期連弧紋昭明鏡賞析



這枚西漢晚期連弧紋黑漆古昭明青銅鏡(見圖),圓形,素緣,乳釘圓鈕座,黑漆古色;直徑9厘米,厚0.2厘米,鈕高1厘米,重85克;座外一周凸弧紋圈及一周內向八連弧紋帶,連弧間飾星、月紋。其外兩週短直線紋之間鑄15字銘文:“內而清而以而昭而日光而月而像出。”辨識此鏡,美中不足的是兩週弧紋帶因磕碰使短直線剝蝕,銘文“月而”之間有傷線和黏修補痕,然仍大傷大雅之美。先稽孔祥星、劉一曼編《中國銅鏡圖典·漢·連弧銘帶鏡》12枚,檢索李郅強發表在《華夏收藏·中國古代銅鏡銘文一覽表》,收錄兩漢墓葬發掘簡報出土銅鏡270枚,其中昭明(日光)(連弧)鏡55枚,其中連弧鏡18枚(西漢昭明、日光鏡6枚)。

以漢代為代表昭明鏡,直徑大都在8—12厘米之間,圓鈕,鈕座可區分為圓座、連珠紋座、四葉紋座、乳釘圓鈕座四種,以前兩種為多見。根據內區紋飾的不同,又把它分成連弧紋昭明鏡、圓帶昭明鏡兩種。連弧紋又有八弧、十二弧之分,其中十二弧昭明鏡比較少見。外區是銘紋帶,昭明鏡就是以銘文第一句有“昭明”二字而命名,鏡緣多為寬素緣。但完整銘文的昭明鏡並不多見,大多數是第一句省“質”字,第二句省“輝”“兮”二字,從第三句開始省得更多,形成“心忽不洩”,甚至減句。北宋沈括《夢溪筆談》卷十九《器用》載:“世有透光鑑,鑑背有銘文,凡20字,字極古,莫能讀。以鑑承日光,則背文及20字,皆透在屋壁上,了了分明。”沈括記載的是西漢中後期方字昭明連弧鏡中的一種。最完整的昭明連弧銘文為25字:“內清質以昭明,光輝象夫兮日月;心忽揚而願忠,然雍塞而不洩”;而像徵“天圓地方,天地人合一”的則是17字銘文:“內而日清而以而昭而明而光先日而月而”。

這枚連弧紋昭明鏡,為15字銘文不完整連弧紋昭明鏡,而河南禹州出土的一枚日光連弧銘帶鏡僅8字銘文“見日之光,天下大明”,故而專家定名“日光”鏡。昭明、日光鏡,其寓意有三:一為鏡子材質好,照面猶如日月一般明亮,鏡清如池中水,鏡美如水中花;二比喻太陽、月亮的光輝;三訴說照鏡人鑑容時的感受、願望。

  分析漢鏡中的銘文省字缺字,甚至省句現象屢見不鮮。大概是工匠用鏡人知其含義,故省略不用,則無傷大雅。有的昭明鏡在字與字之間,大都加“而”字或加の、◇符號,這可能是彌補銘文帶鏡布字不足的緣故,然無實際文字含義。這枚連弧紋昭明鏡重“而”字銘6個,重“而”字乃做間隔字,應為虛詞。假若刪除“而”字,讀此鏡銘“內清以昭,日光月象,出”,頓有失韻律節奏感!由此可見,重“而”字其作用一是為銅鏡銘文裝飾;二是為加強其原始設計思想,作轉換和頓悟的提示;三是字與字之間夾重“而”字,使整個銘文呈現一種固有的韻律美。依此賞析昭明、日光鏡省字、減句,大多是因工匠任意取捨的緣故;而銘文中的通假字、省筆劃及邊旁字、訛字,在昭明、日光鏡上屢見不鮮。說明漢文化對當時文人作鏡銘並無嚴格要求和完整性的統一,進而彰顯自由之浪漫,隨意之放蕩,或許這是漢文化大氣灑脫的象徵吧!為此鏡漢儀篆書繁生成銘文效果字體。

這枚連弧紋昭明鏡銘文,字體為西漢晚期篆、隸轉折期,其字體方折、規整,略呈扁形,每字首尾落筆加重,略呈楔形,與漢代銅印印文繆篆體如出一轍,為西漢晚期篆隸變體字特徵,充分顯現兩千多年前中華民族深邃的智慧和文明。

  來源:收藏快報

沒有留言:

張貼留言